阿根廷新总统是疯子狂人金刚狼?
阿根廷简况: 2022年阿根廷GDP南美洲第二,人均GDP南美第三【13655美金】,人口美洲第五,面积南美第二【278万平方公里】。 当选总统简况 Javier Gerardo Milei (/miˈleɪ/; born 22 October 1970) is an Argentine politician, economist, and author who is the President-elect of Argentina.[1] Before rising to political prominence, Milei initially gained notability as an economist, as the author of multiple books on economics and politics, and for his distinct political philosophy. 哈维尔-赫拉尔多-米莱(/miˈleɪ/];生于 1970 年 10 月 22 日),阿根廷政治家、经济学家和作家,阿根廷当选总统。 在政坛崭露头角之前,米莱伊最初以经济学家、多部经济和政治书籍的作者以及其独特的政治哲学而闻名。
Arthur Wan
11/22/20234 min read
当选总统详细介绍
Politically, Milei has been variously described as populist, right-wing libertarian, ultraconservative, far-right, and ultraliberal, while he identifies as a liberal libertarian, aligning specifically with minarchist and anarcho-capitalist principles. His views distinguish him in the Argentine political landscape and have garnered both public attention and political reactions. He has proposed the abolition of the Central Bank of Argentina,[7] which would result in a de facto dollarized economy, and a comprehensive overhaul of the country's fiscal and structural policies. Milei strongly opposes abortion, even in cases of rape,[8] and has suggested a referendum to reconsider the 2020 law (Voluntary Interruption of Pregnancy Bill) that legalized it.[9] His support for freedom of choice on topics such as drugs, prostitution, marriage, sexual preference, and gender identity have been contrasted to his opposition to abortion and euthanasia.
政治上,米莱伊被描述为民粹主义者、右翼自由主义者、极端保守主义者、极右翼和极端自由主义者,而他的身份则是自由派自由主义者,特别赞同无政府主义和无政府资本主义原则。他的观点在阿根廷政坛独树一帜,引起了公众的关注和政治反响。他曾提议废除阿根廷中央银行,[7] 这将导致事实上的美元化经济,并对国家的财政和结构性政策进行全面改革。米莱伊坚决反对堕胎,即使是强奸案中的堕胎也不例外,[8] 并建议举行全民公决,重新审议使堕胎合法化的 2020 年法律(《自愿中止妊娠法案》)。[9] 他支持在毒品、卖淫、婚姻、性偏好和性别认同等问题上的选择自由,这与他反对堕胎和安乐死形成了鲜明对比。
Beyond his professional and political life, Milei is known for his flamboyant personality, distinctive personal style, and strong media presence, both domestically and internationally. He criticizes comprehensive sex education in schools as a form of brainwashing, expressed skepticism towards COVID-19 vaccines, supports civilian firearm ownership, proposes to legalize the sale of human organs, promotes the far-right Cultural Marxism conspiracy theory, engages in climate change denial, and wants to restrict immigration of criminals.
除了职业和政治生活之外,米莱伊还因其张扬的个性、独特的个人风格以及在国内外媒体的强大影响力而闻名。他批评学校的全面性教育是一种洗脑形式,对 COVID-19 疫苗表示怀疑,支持平民拥有枪支,提议将人体器官销售合法化,宣扬极右翼的文化马克思主义阴谋论,否认气候变化,并希望限制罪犯移民。
Running under the slogan "I didn't come here to lead lambs but to awaken lions", Milei denounced what he saw as a political caste,[56][57][58] which he described as being composed of "useless, parasitic politicians who have never worked".[59] He said phrases like "I'm here to kick these criminals out",[10][60] and was particularly supported by the youth for his ways of communication,[61] which included the promotion of his political views on TV, radio, and YouTube.[14] In September 2021, Milei said: "The first thing I am going to say to the shitty, silly, parasitic and useless political caste is what I am not going to do. I will never go against private property, I will never go against freedom, I will never raise a tax, I will never create new taxes."[62] Upon assuming office as deputy, Milei fulfilled one of his campaign promises by raffling his salary to a random person each month, aiming to "return money to the citizens". He described this monthly raffle, which is open to anyone,[63][64] as a way to get rid of what he considers to be dirty money and said: "The state is a criminal organization that finances itself through taxes levied on people by force. We are returning the money that the political caste stole."
米莱的竞选口号是 "我不是来领导羔羊的,而是来唤醒雄狮的",他谴责他眼中的政治种姓,[56][57][58] 称其由 "无用的、寄生的、从未工作过的政客 "组成。 [59] 他说过 "我来这里是为了把这些罪犯赶出去 "之类的话,[10][60] 并因其传播方式尤其受到年轻人的支持,[61] 包括在电视、广播和 YouTube 上宣传其政治观点: "我要对那些低劣、愚蠢、寄生的和无用的政治阶层说的第一件事就是我不会做什么。我永远不会反对私有财产,我永远不会反对自由,我永远不会加税,我永远不会开征新税。"[62] 就任众议员后,米莱伊兑现了他的竞选承诺之一,每月将自己的工资随机抽奖给一个人,旨在 "还钱于民"。他将这种每月抽奖(任何人都可以参加)[63][64] 描述为摆脱他认为是脏钱的一种方式,并说:"国家是一个犯罪组织,它的目的是把钱还给公民: 他说:"国家是一个犯罪组织,它通过向人民强行征税来为自己提供资金。我们正在归还政治种姓偷走的钱"。
(以上来自维基百科)
(以下来自The Guardian)
Friends and foes of Argentina’s next president compare him to his fellow right-wing populists Donald Trump and Jair Bolsonaro. Others have called the wild-haired economist a mix of Boris Johnson and the killer doll Chucky.
阿根廷下任总统的朋友和敌人都将他与唐纳德-特朗普(Donald Trump)和雅伊尔-博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)等右翼民粹主义者相提并论。还有人称这位满头乱发的经济学家是鲍里斯-约翰逊和杀人玩偶恰吉的混合体。
But when Javier Milei’s image consultant conceived his unorthodox hairdo, she had two different men in mind: Elvis Presley and Wolverine.“He looks like Wolverine. He acts like Wolverine. He’s like an anti-hero,” Lilia Lemoine, a professional cosplayer turned congresswoman-elect, said of her anti-establishment ally during a recent interview in Buenos Aires.Lemoine, whose stage name is Lady Lemon, said she saw striking similarities between Argentina’s president-elect and the volatile Marvel character.
但当哈维尔-米莱伊的形象顾问构思他的非正统发型时,她想到了两个不同的人: 猫王和金刚狼。"他看起来像金刚狼。他的行为像金刚狼。他就像一个反英雄。"最近在布宜诺斯艾利斯接受采访时,从职业 Cosplayer 变身为当选国会议员的莉莉娅-莱莫因(Lilia Lemoine)这样评价她的反建制盟友。Lemoine的艺名是Lady Lemon,她说她看到了阿根廷当选总统与这位多变的惊奇人物之间惊人的相似之处。
“[Wolverine] is very loyal and brave … He can get really mad and be aggressive with his enemies – but only when he’s attacked. He will never ever kill someone or attack someone for no reason,” the 43-year-old said, insisting Milei also had a softer side.“He’s adorable,” Lemoine claimed in a pre-election interview, calling the far-right libertarian “the most wanted man in Argentina right now”.
"金刚狼]非常忠诚和勇敢......他可能会非常生气,对敌人咄咄逼人--但只有当他受到攻击时才会这样。他永远不会无缘无故地杀人或攻击别人,"这位 43 岁的老人说,并坚称米莱也有温柔的一面。"他很可爱,"莱莫安在大选前的一次采访中声称,并称这位极右翼自由主义者是 "目前阿根廷最受欢迎的人"。
That has not always been the case. An unauthorised biography of Milei – who on Sunday trounced his Peronist rival in Argentina’s most important election in decades – paints him as a mercurial loner who suffered a childhood of parental abuse and schoolyard bullying during the 1980s and was given the nickname El Loco (The Madman). “More than Milei’s ideas, what worries me is his state of mind and emotional stability,” said the book’s author, Juan Luis González.
事实并非总是如此。在周日举行的阿根廷几十年来最重要的选举中,米莱伊击败了他的庇隆主义对手。一本未经授权的米莱伊传记将米莱伊描绘成一个多愁善感的独行侠,在上世纪80年代,他的童年曾遭受父母虐待和校园欺凌,并被冠以 "疯子"(El Loco)的绰号。"本书作者胡安-路易斯-冈萨雷斯(Juan Luis González)说:"比起米莱的想法,我更担心的是他的精神状态和情绪稳定性。”
A music-lover, Milei was the lead singer of a Rolling Stones cover band called Everest and, according to Lemoine, also enjoys Bob Marley and Verdi. “He loves opera. He sings opera. He’s not very good – but don’t say I said that,” she confided.Milei was more successful as a media personality, finding fame as an economic pundit on Argentinian TV shows where he would pontificate about both the misery of inflation and the joy of tantric sex. “Each man has his own dynamic. In my particular case, I ejaculate every three months,” Milei once boasted on air.
米莱伊热爱音乐,曾是滚石乐队 "珠穆朗玛峰 "翻唱乐队的主唱,据莱莫安称,他还喜欢鲍勃-马利和威尔第。"他热爱歌剧。他会唱歌剧。他唱得不是很好,但别说是我说的。作为媒体人,米莱伊更为成功,他在阿根廷电视节目中以经济专家的身份成名,在节目中他会大谈通货膨胀的痛苦和密宗性爱的快乐。"每个人都有自己的动力。就我而言,我每三个月就会射精一次,"米莱伊曾在节目中夸耀道。
Such titillating declarations – and Milei’s propensity for attention-grabbing foul-mouthed outbursts – made him a household name and helped him kickstart a career in politics around five years ago. The libertarian economist was elected to congress in 2021 for his party Libertad Avanza (Freedom Advances) party and was swept into the presidency this week by an tsunami of voter fury at the corruption and mismanagement that millions of voters blame for Argentina’s worst economic crisis in two decades.
“The vote represents a desperate attempt at something new, come what may,” said Benjamin Gedan, an Argentina specialist from the Wilson Centre. “The option [voters had] was more of the same in catastrophic economic conditions or a radical gamble on a potentially bright future with a lot of downside risk.”
这些撩人的宣言--以及米莱吸引眼球的爆粗口倾向--让他成为家喻户晓的人物,并帮助他在大约五年前开启了自己的政治生涯。这位自由主义经济学家于2021年代表他的政党自由前进党(Libertad Avanza)当选为国会议员,本周他被选民对腐败和管理不善的愤怒海啸席卷至总统职位,数百万选民将阿根廷二十年来最严重的经济危机归咎于腐败和管理不善。
"威尔逊中心(Wilson Centre)的阿根廷问题专家本杰明-格丹(Benjamin Gedan)说:"这次投票代表了一种孤注一掷的新尝试,不惜一切代价。"[选民们]的选择是在灾难性的经济条件下继续一成不变,或者是对一个潜在的光明未来进行一场激进的赌博,但也有很大的下行风险。
Gedan believed there would be “a lot of buyer’s remorse in Argentina” if Milei pursued even a small fraction of his ideas. Those ideas include legalising the sale of human organs, dramatically slashing social spending, downplaying the crimes of Argentina’s 1976-83 dictatorship, and cutting ties with Argentina’s two most important trade partners, Brazil and China. On the campaign trail, Milei vowed to abolish Argentina’s central bank and dollarise the economy, and brandished a chainsaw intended to symbolise ferocious cuts he believes will help stabilise the economy and “exterminate” rampant inflation.
格丹认为,如果米莱推行他的主张,哪怕只是一小部分,"阿根廷也会有很多买主感到后悔"。这些主张包括将人体器官买卖合法化、大幅削减社会开支、淡化阿根廷 1976-83 年独裁统治时期的罪行,以及切断与阿根廷两个最重要的贸易伙伴巴西和中国的关系。在竞选活动中,米莱伊发誓要废除阿根廷中央银行并将经济美元化,他还挥舞着一把电锯,象征着他认为凶猛的削减将有助于稳定经济并 "消灭 "猖獗的通货膨胀。
Milei’s biography suggests some of those ideas may have come from his five cloned mastiff dogs who are named after economists including Murray Rothbard and Robert Lucas. “They are like two metres tall, they weigh like 100kg … He calls them his four-legged children,” said Lemoine, laughing off claims that Argentina’s future leader takes political advice from those animals.
米莱伊的传记显示,其中一些想法可能来自他的五只克隆藏獒犬,它们以经济学家穆雷-罗斯巴德(Murray Rothbard)和罗伯特-卢卡斯(Robert Lucas)的名字命名。勒莫瓦纳说:"它们有两米多高,100 多公斤重......他称它们是他的四条腿的孩子,"他对阿根廷未来领导人从这些动物那里获得政治建议的说法一笑置之。
Vineland Station, ON
L0R 2E0
Contacts
arthurwan2016@gmail.com
(647)570-0961


Professional Language Services